大仲马的小说基督山伯爵最新章节免费在线阅读 |
![]() |
|
游离小说网 > 同人小说 > 基督山伯爵 作者:大仲马 | 书号:22838 时间:2017/10/21 字数:6498 |
上一章 房书小的宫里勒伊杜 章十第 下一章 ( → ) | |
正文第十章杜伊勒里宮的小书房 这里先不说维尔福是如何星夜兼程赶往巴黎,并经过两三座宮殿最后进⼊了杜伊勒宮的小书房,先说杜伊勒宮这间有拱形窗门的小书房,它是非常闻名的,因为拿破仑和路易十八都喜![]() 在这部书房里,国王路易十八正坐在一张胡桃木制成的桌子上办公,这张桌子是他从哈德维尔带回来的,他特别喜 ![]() “你在说什么,先生?”国王问。 “我感到非常不安,陛下。” “真得吗,难道你做了一个梦,梦见七只肥牛和七只瘦牛了吗?”[见《圣经旧约·创世纪》。书中讲埃及法老梦见七头肥牛和七头瘦牛在河边吃青草。约瑟解释说,这是预示着七个半年后时有七个荒年。后来果然应效。]“不,陛下,因为那个梦不过是预示着我们将有七个丰年和七个荒年,而象陛下这样明察万里的国王的治理,荒年倒不是一件可怕的事。” “那么,您还有什么可以担心的,我亲爱的 ![]() “陛下,我有充分担心的理由相信南方正在酝酿着一次大的风暴。” “唉,亲爱的公爵,我想你是听错了。我所知道的正好相反,我确实知道那个地方风和⽇丽。”象路易十八这样一个人也喜 ![]() “陛下,就算只是为了让一个忠心的臣仆安心,陛下可否派可靠的人员去视察一下郞格多克,普罗旺斯和陀菲內,把这三省的民情带回来向您报告一下?” “Conimussurdis。[拉丁文:我们低声唱]”国王依旧在他的贺拉斯诗集上做注释。 “陛下,”朝臣回答,并笑了笑,做出他懂得这句话意思的样子“陛下可以完全相信法兰西民人的忠心,但我所担心的某种亡命企图不见得是没有道理的。 “拿破仑或至少是他的 ![]() “我亲爱的 ![]() “而您陛下,您这样⾼枕无忧地叫我不能安眠。” “等等,我亲爱的先生,请等一会儿,我在Pastorquumtraheret[拉丁文:当牧童跟着走的时候]这一句上找到了一条非常有趣的注释…再等一会,我写好了以后就听您讲。” 谈话暂时中断了一会,路易十八用极小的字体在那本诗集上的空⽩处写下了一个注释,然后,他带着一种自満的神⾊抬起头来看着公爵,好象说他已经有了一个独到的见解,而对方只能复述他人的见解似的,他说:“说吧,我亲爱的公爵,请接着说下去,我听着。” “陛下,” ![]() 我派了我手下一个很有头脑的人去南方视察了一下动态。”公爵说这些话的时候有点儿犹豫“他刚才急匆匆赶来告诉我,说陛下的全安受到了威胁,就急忙赶来了。” “Maaducisavidomum,”路易十八依旧边写注解边说道。 “陛下不想叫我把这件事说下去了吗?” “没有那个意思,亲爱的公爵,但您且伸手找一找。” “找什么?” “随便你找,就在左边。” “我告诉是在左边,您却在右边找,我说是在左边,…对了,就在那儿,你可以找警长大臣昨天的报告。哟,唐德雷本人来了。”在侍从官进来报告以后,唐德雷先生走了进来。 “进来,”路易十八微微一笑说“进来,男爵,把你所知道的一切,关于拿破仑他最近的消息都告诉公爵,什么也不要隐瞒,不管它有多么严重。厄尔巴岛是不是个火山,那儿会不会爆发火焰和可怕的战争…Bella!Horridabella!”唐德雷把双手背在⾝后,非常庄重地靠在一张椅子上说:“陛下有没有看过昨天的报告?” “看过了,看过了,你把內容讲给公爵听吧,他找不到那份报告,尤其是关于逆贼在他的小岛上一切的所做所为,要讲得详细点。” “阁下,”男爵对公爵说“陛下所有的臣仆都应该以我们从厄尔巴岛得来的最新消息而感到欣慰,波拿巴,”唐德雷说到这里,望望路易十八,后者正在写一条注释,甚至连头都没有抬起来,…“波拿巴,”男爵继续说“快要闷死了,他整天在澳特龙哥看矿工们⼲活。 “而且以搔庠来消遣。”国王加上一句。 “搔庠?”公爵问“陛下这句话是什么意思?” “一点不错,我亲爱的公爵。您忘了这位伟人,这位英雄,这位半仙得了一种使他庠得要命的⽪肤病吗?” “而且,公爵阁下,”警务大臣又说“我们几乎可以肯定地说,逆贼就会发疯的。” “发疯?” “某种程度的发疯,他的神志已经不清了。他时而痛哭,时而狂笑,时而一连几小时在海边上拿石子来打⽔漂当那石子在⽔面上连跳五六下的时候,他就⾼兴得好象又取得了一次马伦戈[在捷克,一八○五年,拿破仑在此打败奥俄联军。]或奥斯特利茨[在意大利,一八○○年,拿破仑在此打败奥军。]之役一样。我想您也得承认,这些无可争辩的事实都是脑力衰弱的象征。” “或是智慧的象征,男爵阁下,…或许是智慧的象征,”路易十八笑着说。“古代最伟大的船长们也都是在大海上打⽔漂儿取乐的,不信可看普鲁塔克[(公元46—126),古希腊历史家。]著的《施底奥·阿菲力加弩传》。” ![]() “喂,唐德雷,”路易十八说“ ![]() 警务大臣躬⾝致意。 “逆贼的转变?”公爵喃喃地说,看着眼前象维吉尔诗里的牧童那样一唱一答的国王和唐德雷。“逆贼转变了?” “一点不错,我亲爱的公爵。” “转变成什么样了?” “变得循规蹈矩了。男爵,你说给他听听。” “哦,是这样的,公爵阁下,”大臣以极其庄重的语气说“拿破仑最近作了一次侦查,他的两三个旧臣表示想重回法国,他便给他们准了假并告诫他们要‘为他们的好国王效劳’。这些都是他亲口说的,公爵阁下,我确信无疑。” “喂, ![]() “我说,陛下,如果不是警务大臣部下被人骗了,就是我受骗了,但警务大臣是不可能受骗的,因为他是陛下全安和荣誉的保障,所以大概出错的是我。可是,陛下,假如您能允许我再进一谏言的话,陛下不妨问一下我刚才对您提起过的那个人,而且我请求陛下赐给他这种荣幸。” “我非常愿意,公爵,只要您赞成,您⾼兴要我接见谁,我就接见谁,只要他手里不拿 ![]() “还没有,陛下,但我时刻都在等待着,说不定今天早晨我离开办公室的这段时间里,新的报告又到了。” “那么去走一趟吧,假如那儿还没有?…哦,哦,”路易十八又说“就造一份好了,你们不是经常这样做吗?”国王笑着说。 “噢,陛下,”部长回答“我们 ![]() “好吧,先生,去吧。”路易十八说“别忘了我在等着你。” “我只要来去的时间就够了,陛下。我十分钟內就回来。” “我呢,陛下,” ![]() “等一下,先生,等一下,”路易十八说。“真的, ![]() “陛下,我知道了。” ![]() “我想同您商讨一下这句话,‘Mollifugiensanhelitu[拉丁文:气 ![]() “妙极了,陛下,不过我那个信使正象您所说的那只牡鹿一样,因为他只花三天多一点的时间,就跑了六百六十哩路来到这里。” “那一定够疲倦,够焦急的罗,我亲爱的公爵,而现在我们已经有了快报,要不了三四个钟头就可送到了, ![]() ![]() “啊,陛下,恐怕您对这个可怜的青年太不领情了,他从那么远的地方跑来,満怀极大的热情,来给陛下送一份有用的报情,是萨尔维欧先生介绍给我的,看在萨尔欧维先生的面子上,我也求陛下就接见他一次吧。” “萨尔欧维先生?是我弟弟那个侍从官吗?” “是的陛下。” “他在罗赛。” “是从那儿写信给我的。” “不,但是他极力向我推荐了维尔福先生,要求我带他来见陛下。” “维尔福先生!”国王喊道“那个信使的名子叫维尔福吗?” “是的,陛下” “他从马赛赶来的吗?” “是的他亲自赶来的。” “您为什么不早提起他的名字呢?”国王问道“而且还很有野心,真的!您知道他的⽗亲叫什么名字吗?” “他的⽗亲?” “是的,叫诺瓦蒂埃。” “是那个吉伦特 ![]() “就是他。” “陛下怎么用了这么一个人的儿子。” “ ![]() “那,陛下,人可以带他进来吗?” “马上带他进来,公爵。他在那儿?” “就在下面,在我的马车里。” “立刻去叫他。” 公爵就象个年青人那样敏捷地走了出去,他尽忠国王的热忱使他年青了许多,房间里只剩下了路易十八。他又把目光投向了那半开的贺拉斯诗集上,嘴里喃喃说到“Justumettenacempropositivirum[拉丁文:一个正直而坚定的人。]” ![]() ![]() 国王仍是坐在公爵离开他的那个老地方,门一开,维尔福发现他正面对着国王,那青年法官的第一个动作便是停了脚步。 “进来,维尔福先生,”国王说,维尔福鞠了一躬,向前走了几步,等候国王垂询。 “维尔福先生,”路易十八说“ ![]() “陛下,公爵说得不错,我相信陛下一定会意识到它的重要 ![]() “在还没有谈正事以前,你先告诉我,先生,依你看,这件事情真的象他们对我说的那么严重吗?” “陛下,这个事情的确很严重,我希望由于我来的正是时候,事情不至于无法挽救。” “你尽量说吧,先生,”国王说,他开始被 ![]() ![]() ![]() “陛下,”维尔福说“我向您保证献上一份可靠的报情,假如由于我很焦急而出现有些地方语无伦次,请陛下恕罪。”讲完了这一段谨慎而又巧妙的开场⽩之后,维尔福向国王瞥了一眼,看到了他那威严的听者面露慈祥,这才放下心来。于是,继续说:“陛下,我尽可能快点到巴黎来,是向陛下报告一件我在执行任务时发现的事情,这不是象每天在下层阶级或军队里所发生的那种无⾜轻重的、平凡的暴 ![]() ![]() “我知道,先生,”国王说,并显得十分 ![]() “陛下,我是在审问一个马赛人时知道的,我对他已经注意到了好长时间,他是在我离开的那一天被抓起来的。他是一个不安分守己的⽔手,我一向就怀疑他是一个拿破仑 ![]() “这个人现在在那里?”国王问。 “在狱监里。” “你觉得这事很严重吗?” “严重极了,陛下,这件事发生的时候我正在家里请客,那天是我订婚的⽇子,当时我大吃一惊,马上离开了我的未婚 ![]() “对了,你是和圣·梅朗姐小订婚吗?”路易十八问。 “是的,是陛下一个忠诚的臣仆的女儿。” “是的,是的。还是让我们接着谈这次 ![]() “陛下,我担心这不仅是一次谋反的 ![]() “在目前这个时间谋反,”路易十八笑一笑说。“想想到很容易,但成功很难,因为我们祖先刚刚恢复王位,我们对于过去,现在和未来都看得很清楚。过去十个月来,我们的各个大臣都加倍地警惕着地中海,以确保平安无事,如波拿巴在那不勒斯登陆,那么在他到达⽪昂比诺以前,是整个联军就会行动起来,如果他在托斯卡纳登陆,就踏上了一块与他为敌的国土,如果他在法国登陆,那他只有带点少数的人马,象他这样被民人深恶痛绝的人,其结果是可以想得到的,放心吧,好了先生,不过,王室仍然很感谢您。” “啊,唐德雷阁下来了!” ![]() ![]() |
上一章 基督山伯爵 下一章 ( → ) |
《基督山伯爵》是大仲马在游离小说网编写的小说,大仲马的小说基督山伯爵最新章节免费在线阅读,请随时关注全本小说网站游离小说网 |